Translation of "nella nuca" in English


How to use "nella nuca" in sentences:

Forse non stasera o domani... ma un giorno, mentre starai camminando, ti piazzero' un colpo nella nuca e andrai giu' per sempre.
Maybe not tonight, maybe not tomorrow, but some day, you'll be walking down the street, and I'm gonna put a bullet right in the back of your skull, and you're gonna drop.
Mi sentivo battere il cuore, e poi è stato come se potessi sentire il sangue che mi scorreva nelle vene e nelle mani e nella nuca.
I could feel my heart beating, and I began to imagine that. I could feel the blood coursing through my veins and my hands and in the back of my neck.
Sento entrare e uscire i coltelli, gli spilloni che affondano nella nuca, gli spari che mi rimbombano in testa.
I hear the knives go in and out, the pins pierce the neck, the shots echo in my head.
Mi hai fatto uccidere uno dei nostri nella nuca.
You made me shoot one of my boys in the back of the head.
Da un momento all'altro ti pianterà i denti nella nuca.
Feel them out there making their moves, you dig?
Nel lontano Oriente, il condannato a morte viene mandato dove è impossibile fuggire, dove non può sapere quando il carnefice gli arriverà alle spalle e gli piazzerà una pallottola nella nuca.
In the East, the far East when a person is sentenced to death, they're sent to a place where they can't escape. Never knowing when an executioner may step up behind them and fire a bullet into the back of their head.
Stendete un bello straccio qui davanti e poi cacciatemi un proiettile nella nuca!
Put a nice drop cloth down here! Put a bullet right in the back of my head!
E mi hanno messo un impianto nella nuca.
There were men there. They put an implant in my neck.
Lo saluterai come se niente fosse, ci farai quattro chiacchiere e poi lo infilzerai nella nuca.
You will greet him as that man, engage him in conversation, then put that in the back of his neck.
Alcuni giorni fa hanno trovato il corpo d'un giovane evidentemente morto da diversi mesi, con una pallottola nella nuca.
A few days ago they discovered the body of a young man who'd evidently been dead for several months, a bullet to the back of the head.
Se fosse stato chiunque altro, chiunque il suo cazzo di intervento l'avrebbe avuto lì nella nuca.
If it were anybody else, anybody they would've had their intervention right through the back of their head.
Modello uno... il chip cranico, che viene inserito nella nuca. 100 crediti.
Type one, the head chip, inserted into the back of the skull, 100 credits.
Uno è situato nella nuca, uno è stato rimosso dalla spalla destra, ed uno dall'avambraccio.
One is lodged in the back of his head, one's been removed from his right shoulder, and one from his left forearm.
TI faranno solo 4 piccole iniezioni di anestetico locale due sulla fronte e due nella nuca.
The only anesthetic you're gonna need is minor injections local, two in your forehead and two in the back of your head.
Occhi nella nuca, eh capo, huh?
Eyes in the back of my head, eh boss, huh?
Hanno trovato Greene morto nel deserto della Bolivia, con due pallottole nella nuca.
They found Greene dead in the middle of the Bolivian desert, of all places. Two bullets in the back of his skull.
Poi l'hai messo nel retro del furgone, hai guidato fino a Fourth Avenue e gli hai sparato nella nuca.
Then you put him in the back of your truck, drove him to fourth avenue... and shot him in the back of the head.
Vi ho detto di ficcargli un proiettile nella nuca.
I told you to put a bullet in the back of his head. Right here.
Il proiettile gli e' entrato nella nuca.
The bullet entered the back of his head.
Se usciamo di qui, dovremo mandare tutti e tutto quello che abbiamo da Sylar, per cercare di ficcargli un coltello nella nuca.
If we get out of here, we're going to have To throw everybody and everything we have at Sylar, Trying to get a spike into the back of his head.
Si', e dopo essersi voltato dal disgusto, chi gli tiro' un sasso nella nuca?
yes, and as he turned away in disgust, Who threw the rock at the back of his head?
Per come agiscono queste persone, se non concludo l'affare, mi ficcano un proiettile nella nuca e trovano un altro che lo faccia.
You understand? The... the way these people work... if I don't close the deal, they'll put a bullet in the back of my head, and they'll find another guy to do it.
Un proiettile nella nuca, qualcosa che non si aspetta.
Bullet to the back of the head. Something he doesn't see coming.
Gli ha piantato un coltello nella nuca.
Put a knife through the back of the skull.
E' stato il vero Chirurgo del Cervello a reinscenare la scena del crimine, occultando ogni prova che il cadavere di Sussman fosse appeso ad un gancio conficcato nella nuca?
Did the real Brain Surgeon restage the crime scene obscuring any evidence that Sussman's body was ever hanging from a hook in the back of his skull?
Ma la mattina del suo quindicesimo compleanno, prese... un'accetta dalla legnaia e... la piantò nella nuca di sua madre.
But on the morning of his 15th birthday, he took an axe from the woodshed and... buried it in the back of his mother's skull.
Ti sparo nella nuca se non metti giu' quella pistola, Ray.
I'm about to shoot you in the back of the head if you don't put that gun down, Ray.
Mi pianterai una pallottola nella nuca?
You gonna put a bullet in the back of my head?
Gli ho piantato una lancia nella nuca.
I pushed a spear through the back of his head.
Il ministro degli esteri sovietico non ha molto gradito che uno dei suoi diplomatici si sia beccato un proiettile nella nuca.
Soviet Foreign Minister wasn't pleased one of his diplomats got shot in the back of the head.
Se avessi voluto uccidermi... me ne avresti già ficcate due nella nuca, a quest'ora... o l'avresti fatto fare da qualcuno.
If you were gonna kill me, you'd have put two in the back of my head by now or had someone else do it.
Se hai intenzione di piantarmi un proiettile nella nuca, fallo e basta.
If you're going to put a bullet in the back of my head, just do it.
Suggerisco di piantarle due colpi nella nuca e concludere la cosa.
I say we put two in the back of her head and call it a day.
Non voglio morire come gli altri, con un proiettile nella nuca.
I do not want to die like the others... shot in the neck.
Foro di proiettile nella nuca, e' una ferita pulita.
One bullet hole in the back.
E spara a Lennie dritto nella nuca.
And he shoots Lennie in the back of the head.
Solo perche' il tuo obiettivo e' disposto a cenare con te, non significa che non ti piantera' una pallottola nella nuca.
Just because your target is willing to share a meal with you doesn't mean he won't put a bullet in the back of your head.
Forse il precedente capo della polizia stava facendo il suo lavoro quando qualcuno gli ha piazzato una pallottola nella nuca.
Maybe the former police chief was doing his job when somebody put a bullet in the back of his head.
Mi hanno dato 12 punti nella nuca.
I had 12 stitches in the back of my head.
Qualcuno gli ha fatto un buco della grandezza di una palla da golf nella nuca.
Someone bored a hole into the back of his head about the width of a golf ball.
Puo' spiegare perche' due di questi uomini sono riusciti a fuggire per poi tornare e sparare a uno di loro nella nuca?
Well, can you explain why two of these men made a clean getaway, then circled back to shoot one of their own in the back of the head?
Ho davvero creduto che mi piantasse un proiettile nella nuca.
I really thought he was gonna put a bullet in the back of my head.
Mi spiace, ma dovevate piantargli un proiettile nella nuca appena ha messo piede fuori da quella navicella.
He could still be wired direct to Skitter Central. Now, I'm sorry, but you should have put a bullet in the back of his head the second he took a step towards that ship.
Se non vuoi un proiettile della mafia nella nuca, non impegnarti in attivita' della tua vecchia vita.
Unless you want a mob bullet in the back of your skull, do not engage in any activities from your old life.
Solo che in questo cartone, il topo di campagna si becca un proiettile nella nuca.
Except, in this cartoon, the Country Mouse gets a bullet in the back of his head.
Fortemente e fortemente colpito il coniglio nella nuca delle orecchie.
Sharply and strongly hit the rabbit in the nape of the ears.
Dolore nei templi e nella nuca: cause e trattamento
Pain in the temples and in the nape: causes and treatment
Il mal di testa nella nuca può apparire come risultato di lesioni craniocerebrali o delle loro complicanze: l'insorgenza di cisti o ematomi che mettono sotto pressione le membrane del cervello.
Headache in the nape may appear as a result of craniocerebral injuries or their complications: the onset of cysts or hematomas that put pressure on the membranes of the brain.
1.3739058971405s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?